Liste des erreurs fatales qui stoppent le fonctionnement de Moonshell 2.
La plupart de ces erreurs servent à faire une vérification interne afin d'éviter tout problème. Je pense qu'elles se produiront rarement.
Un code d'erreur comporte 5 chiffres précédés d'un #. Recherchez l'erreur avec ce code.


memtool.cpp: #00101: Insufficient memory. malloc(%d)
Se produit lorsque la mémoire n'a pas pû être réservée.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00102: Request free null pointer in safefree.
Se produit lorsque vous essayez d'ouvrir un pointeur NULL.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00103: Insufficient memory. realloc(%d)
Se produit lorsque vous ne parvenez pas à changer la taille de la mémoire à réserver.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00104: Not found target ptr in MM->pLists.

memtool.cpp: #00105: Memory check error. Illegal writing code?
Un débordement de cache (chagement anormal) a été détecté lorsque la mémoire a été libérée.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00106: MemMgr is NULL.
Le gestionnaire de mémoire a fait un appel à un safemalloc NULL.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00107: MemMgr is NULL.
Le gestionnaire de mémoire a fait un appel à un safemalloc_chkmem NULL.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00108: MemMgr is NULL.
メLe gestionnaire de mémoire a fait un appel à un safefree NULL.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00109: MemMgr is NULL.
メLe gestionnaire de mémoire a fait un appel à un safecalloc NULL.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.

memtool.cpp: #00110: MemMgr is NULL.
メLe gestionnaire de mémoire a fait un appel à un safereallo NULL.
Cette erreur se base sur les Informations de la fonction d'appel.


InternalPlugin: #99999: Plugin internal error.
Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution d'un plug-in.
La cause sera inscrite dans le fichier de log.


BootROM.cpp: #10002: Can not found NDS file.
Le fichier NDS que vous avez lancé n'a pas été trouvé.

BootROM.cpp: #10003: ExtLink: Create error. [%s]
Le fichier d'information lié par l'extension ne peut pas être créé.

BootROM.cpp: #10004: Can not open NDS file. [%s]
Le fichier NDS que vous avez lancé ne peut pas s'ouvrir.

BootROM.cpp: #10005: Not support commercial NDSROM file.
Les fichiers NDS commerciaux ne peuvent pas être lancés.


cctf.cpp: #10101: CTF: Illigal header ID. ['%s'!='%s']
La version du fichier de police lissé est différente.

cctf.cpp: #10104: Deleted CCTF::DrawFont_Fast2 function.
La fonction appelée n'est pas définie.


cctf_dfs.cpp: #10201: CTF cluster link pre-search stopped.
La requête pour accéder directement au disque à la police lissée a échouée. La FAT est anormal.

cctf_dfs.cpp: #10202: CTF cluster link search stopped.
Impossible de créer un cluster pour accéder directement au disque à la police lissée La FAT est anormal.


dll.cpp: #10301: Plugin header array overflow.
Les informations sur le plug-in sont trop nombreuses.

dll.cpp: #10302: DLLList_GetPluginFilename: resfn is NULL.
Le nom de fichier source qui détermine le type de plugin est NULL.


extlink.cpp: #10401: ExtLink: Create error. [%s]
Impossible d'initialiser le fichier lié par l'extension.

extlink.cpp: #10402: ExtLink_Init: Not found folder. [%s]
Le dossier du fichier NDS lié par l'extension n'a pas été trouvé.

extlink.cpp: #10403: ExtLink_GetNDSFullPathFilenameUnicode index overflow. %d/%d
Tentative d'accès au-delà de la chaine définie par le nom de l'extension.


hiddenpaths.cpp: #10501: HiddenPaths_Init: File not found. [%s]
Le fichier de la liste des dossiers cachés n'a pas été trouvé.


main.cpp: #10602: Not found default font file.
Le fichier de police par défaut (autre langue) n'a pas été trouvé.

main.cpp: #10603: Boot warn screen unknown compress format.
La méthode de compression de l'écran de démarrage est indéfini.

main.cpp: #10604: Boot warn screen ZLIB decompress error.
La décompression ZLIB de l'écran de démarrage a échouée.

main.cpp: #10605: Saved preview files. successed.
L'aperçu des images a été sauvegardé. (Ce n'est pas une erreur)

main.cpp: #10606: Not found skin package.
Ni le skin indiqué, ni celui par défaut n'a été trouvé.

main.cpp: #10607: Illegal process error! NextProc==ENP_Loop
Les informations sur le statut sont anormales. Ça ne devient pas ENP_Loop.

main.cpp: #10608: Unknown process error! NextProc==%d
Les informations sur le statut ne sont pas définies.


playlist.cpp: #10801: Can not change current path. [%s]
Le dossier ne peut pas être déplacé pendant la création d'une playlist de ce dossier.

playlist.cpp: #10802: Can not change current path. [%s]
Le dossier ne peut pas être déplacé pendant la lecture de la playlist de ce dossier.

playlist.cpp: #10803: Play list file not found.
Il y a fichier de musique dans ce dossier.

playlist.cpp: #10804: Resume play list file write error.
La playlist ne peut pas être créé lorsqu'elle est vide.


sjis2unicode.cpp: #10901: Not found S-JIS to Unicode convert table file.
Le fichier table de conversion S-JIS vers UNICODE n'a pas été trouvée.

sjis2unicode.cpp: #10903: SJIS2Unicode_Convert: Table not loaded.
Il y a eu tentative de conversion avant le chargement du fichier table pour convertir le code S-JIS vers UNICODE.


_console.cpp: #11001: Log file size error!!
La taille du fichier log est plus petite que la taille spécifiée.


dllsound_internal_mp3.h: #11101: Table load error. [%s]
Le fichier table pour la lecture MP3 n'a pas été trouvé.


dll_StdLib.h: #11201: MWin_ProgressShow: Already showed.
Une commande d'affichage a été reçu bien que la barre de progression soit déjà affichée.

dll_StdLib.h: #11202: MWin_ProgressSetPos: MWin_pTitleStr is NULL.
Le titre de la barre de progression est NULL. (l'affichage n'a probablement pas commencé.)

dll_StdLib.h: #11203: MWin_ProgressHide: No show.
Une commande d'arrêt a été reçu pourtant l'affichage de la barre de progression n'a pas commencé.


main_savepreview.h: #18701: can not open file for write.
Le fichier de prévisualisation ne peut pas être créé (après 10 tentatives).


playlist_ConvertM3U.h: #11302: Check flag error.
Un nom de fichier anormale a été détecté lors de la modification de la playlist.

playlist_ConvertM3U.h: #11303: Play list file open error.
Un fichier indiqué dans la playlist ne peut pas être ouvert.

playlist_ConvertM3U.h: #11305: Resume play list file write error.
Un fichier ne peut pas être mis dans la playlist.


playlist_ConvertM3U_CP2Unicode.h: #11401: Not found CP1252 to Unicode convert table file.
La table de conversion Cp1252 vers UNICODE pour la playlist n'a pas été trouvée.

playlist_ConvertM3U_CP2Unicode.h: #11402: Not found CP437 to Unicode convert table file.
La table de conversion CP437 vers UNICODE pour la playlist n'a pas été trouvée.

playlist_ConvertM3U_CP2Unicode.h: #11403: Not found CP850 to Unicode convert table file.
La table de conversion CP850 vers UNICODE pour la playlist n'a pas été trouvée.


playlist_MakeFolder.h: #11502: Can not pre-read unicode filename.
Un LFN (nom de fichier long) n'a pas pu être vérifié lors de la création de la playlist de tous les éléments sous le dossier.

playlist_MakeFolder.h: #11504: Can not read unicode filename.
Un LFN (nom de fichier long) n'a pas pu être obtenu lors de la création de la playlist de tous les éléments sous le dossier.

playlist_MakeFolder.h: #11505: Can not change to deep path. [%s]
Les dossiers ayant un chemin trop long n'ont pas pu être déplacés lors de la création de la playlist de tous les éléments sous le dossier.

playlist_MakeFolder.h: #11506: Can not recovery path. [%s]
Les dossiers ayant un chemin trop long n'ont pas pu revenir lors de la création de la playlist de tous les éléments sous le dossier.

playlist_MakeFolder.h: #11507: Resume play list file write error.
La playlist n'a pas pu être créée lors de la création de la playlist de tous les éléments sous le dossier.

playlist_MakeFolder.h: #11508: Can not change current path.
Le dossier sélectionné n'a pas pu être déplacé lors de la création de la playlist de tous les éléments sous le dossier.


playlist_TextPool.h: #11602: TextPool saferealloc error. 0x%x!=0x%x
Il y a eu une erreur de changement de taille du TextPool lors de la création de la playlist.

playlist_TextPool.h: #11603: TextPool memory overflow. size=%dbyte
La mémoire réservée au TextPool était insufisante lors de la création de la playlist.


_const.h: #11701: DTCM Stack overflow!!
Il y a eu un débordement de pile pendant le fonctionnement normal.

_const.h: #11702: MTCM Stack overflow!!
Il y a eu un débordement de pile pendant la lecture d'un vidéo.


disc_io.c: #11801: DISCIO_ShowAdapterInfo: Not ready active interface.
Tentative d'affichage des informations sur le linker avant l'initialisation DLDI.

disc_io.c: #11802: System disk write verify error on cache.
Une anomalie a été détectée lors de la vérification de l'écriture au disque via le cache pour secteurs. La FAT est probablement endomagée.

disc_io.c: #11803: System disk write verify error on direct.
Une anomalie a été détectée lors de la vérification de l'écriture au disque via le cache pour secteurs. La FAT est probablement endomagée.


gba_nds_fat.c: #11901: FAT_DirEntFromPath: Not support find from LFN path.
La fonction de recherche d'entrée de dossier ne gère pas les LFN (nom de fichier long).

gba_nds_fat.c: #11902: Unknown file open mode error.
Le fichier sélectionné contient des caractères inconnus.

gba_nds_fat.c: #11903: Duplicated file open mode error.
Des caractères se sont dupliqués plusieurs fois lors de l'ouverture du fichier.

gba_nds_fat.c: #11904: Can not open directory.
Le dossier sélectionné n'a pas pu être ouvert.

gba_nds_fat.c: #11905: Can not open ReadOnly file for write.
Vous avez essayé d'ouvrir un fichier en mode ajout ou d'écrire sur un fichier qui a l'attribut "lecture seule".

gba_nds_fat.c: #11906: Not impliments file write.
Vous avez essayé d'ouvrir en mode écriture avec la FATlib qui a été créé avec l'option de compilation écriture incluse.

gba_nds_fat.c: #11907: FAT_FILE buffer full.
Il y avait trop de fichiers ouverts simultanément.

gba_nds_fat.c: #11908: Create first cluster error on read/write mode. Disk full!!
Erreur lors de la création du premier cluster du fichier de lecture/écriture. Le disque est plein.

gba_nds_fat.c: #11909: Create first cluster error on write mode. Disk full!!
Erreur lors de la création du premier cluster du fichier en mode lecture/écriture. Le disque est plein.

gba_nds_fat.c: #11910: Can not add dir entry.
Erreur d'entrée de dossier lors de la création du fichier. Soit le disque est plein, soit l'entrée de dossier comporte une anomalie.

gba_nds_fat.c: #11911: Create first cluster error on append mode. Disk full!!
Vous avez essayé d'ouvrir un fichier qui n'existe pas en mode insertion.
Le nouveau fichier a été créé mais le premier cluster n'a pas pu être sauvegardé parce que le disque est plein.

gba_nds_fat.c: #11912: Can not add dir entry.
Vous avez essayé d'ouvrir un fichier qui n'existe pas en mode insertion.
Le nouveau fichier a été créé mais l'entrée de dossier comporte une anomalie. Le disque est peut-être plein.

gba_nds_fat.c: #11911: Create first cluster error on exists write mode. Disk full!!
Vous avez essayé d'ouvrir un fichier paramétré pour la lecture/l'écriture qui n'existe pas.
Le nouveau fichier a été créé mais le premier cluster n'a pas pu être sauvegardé parce que le disque est plein.

gba_nds_fat.c: #11914: Unknown error in file open.
Une erreur indéterminée s'est produite à l'ouverture du fichier.

gba_nds_fat.c: #11915: Not support 0byte file writed.
Le fichier paramétré pour la lecture/l'écriture a été fermé alors qu'il fait 0 byte.

gba_nds_fat.c: #11916: Can not tell. not opened.
Vous essayez d'obtenir l'emplacement d'un fichier qui n'est pas ouvert.

gba_nds_fat.c: #11917: Can not seek. not opened.
Vous essayez de changer l'emplacement d'un fichier qui n'est pas ouvert.

gba_nds_fat.c: #11918: Can not seek in modify mode.
Le fichier paramétré pour l'insertion/l'écriture n'a pas été trouvé.

gba_nds_fat.c: #11919: Can not seek. unknown origin mode.
Vous avez effectué une recherche avec un pointeur de direction indéterminé.

gba_nds_fat.c: #11920: Can not write. not opened.
Vous essayez d'écrire sur un fichier qui n'est pas ouvert.

gba_nds_fat.c: #11921: Can not write. opened for read.
Vous essayez d'écrire sur un fichier paramétré pour la lecture seule.

gba_nds_fat.c: #11922: Can not remove. This is removed.
Impossible de trouver le fichier que vous souhaitez supprimer.

gba_nds_fat.c: #11923: Can not tell. Directory isn't empty.
Vous essayez de supprimer le dossier qui n'est pas vide.

gba_nds_fat.c: #11924: Can not mkdir. Directory is exists.
Vous essayez de créer un dossier qui existe déjà.

gba_nds_fat.c: #11925: Can not mkdir. Can not chdir directory.
N'a pas pu être déplacé vers le dossier de destination lors de la création du dossier.

gba_nds_fat.c: #11926: Can not tell. Couldn't get a new cluster for the directory.
Impossible d'obtenir l'entrée de répertoire pour un groupe de nouveaux dossiers. Le disque est probablement plein.

gba_nds_fat.c: #11927: Can not tell. Couldn't add the directory entry.
Le dossier [..] et [.] n'a pas pu être créé.

gba_nds_fat.c: #11928: Not support 0byte file writed.
Vous essayez de réouvrir un fichier paramétré pour l'écriture de 0 octet. Les fichiers vides ne sont pas gérés.


fat2.cpp: #12001: The cluster size that exceeds 32kbyte is not supported.
Le mode de lecture rapide a été activé alors que la taille des clusters du disque dépasse les 32Ko.

fat2.cpp: #12002: FAT2_SetSize already file size is not zero.
La taille du fichier a été remplacé par une autre de plus de 0 octet (immédiatement après l'ouverture en écriture).

fat2.cpp: #12003: FAT2_SetSize file handle is NULL.
Vous avez essayé de changer la taille d'un fichier par une valeur nulle.

fat2.cpp: #12004: FAT2_SetSize file handle is not opened.
Vous avez essayé de changer la taille d'un fichier qui n'est pas ouvert.

fat2.cpp: #12005: FAT2_SetSize file handle is not write mode.
Vous avez essayé de changer la taille d'un fichier paramétré pour la lecture seule.

fat2.cpp: #12006: FAT2_SetSize disk full.
Vous avez essayé de changer la taille d'un fichier mais le disque est plein.


FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12101: Included illigal chars in Alias and LFN. [%s]
Un caractère non-autorisé a été trouvé dans le nom du raccourci et le LFN (nom de fichier long) d'un fichier lors de la création d'un LFN.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12102: Included illigal chars in Alias. [%s]
Un caractère non-autorisé a été trouvé dans le nom du raccourci d'un fichier lors de la création d'un nom de fichier long.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12103: Included illigal chars in LFN. [%s]
Un caractère non-autorisé a été trouvé dans le LFN (nom de fichier long) d'un fichier lors de la création d'un LFN.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12104: Alias name overflow. %d,%d [%s]
Le nom du raccourci du fichier est trop long.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12105: Alias ext overflow. %d,%d [%s]
Le nom d'extension du raccourci du fichier est trop long.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12106: LFN is too long.
Le nom de fichier long est trop long.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12107: FAT_FILE buffer full.
Il y avait trop de fichiers ouverts simultanément.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12108: Create first cluster error. Disk full!!
Impossible d'écrire le premier cluster. Le disque est probablement plein.

FAT2_fopen_CreateForWrite_on_CurrentFolder.h: #12109: Can not add dir entry.
L'ajouter d'entrée de dossier a échoué. Le disque est probablement plein ou alors l'entrée de dossier est anormale.


FAT2_fopen_CurrentForRead.h: #12201: Can not open. not allocate files area.
Il y avait trop de fichiers ouverts simultanément.

FAT2_fopen_CurrentForRead.h: #12202: Directory entry error. [FILE_FREE]
L'entrée du dossier n'a pas été trouvée lors de l'ouverture du fichier la dernière recherche.


gba_nds_fat_DirEntFromPath_LFNTopDirEntry.h: #12301: Illigal path. [%s]
Un mauvais chemin a été indiqué lors de la recherche de l'entrée du long nom de fichier.

gba_nds_fat_DirEntFromPath_LFNTopDirEntry.h: #12302: name buffer overflow.
Après de la séparation du chemin et du nom de fichier du chemin recherché, le nom du racourci du nom fichier s'est retrouvé plus grand. Une partie du nom chemin de recherche a dû rester.

gba_nds_fat_DirEntFromPath_LFNTopDirEntry.h: #12303: Not support find from LFN path.
Une partie du nom chemin recherché a dû rester.

gba_nds_fat_DirEntFromPath_LFNTopDirEntry.h: #12304: Not found dir entry.
Nom du chemin recherché non trouvé.

gba_nds_fat_DirEntFromPath_LFNTopDirEntry.h: #12305: found path is dir. [%s, %d]
Le chemin recherché s'est terminé au dossier.


gba_nds_fat_fread.h: #12401: The cluster size that exceeds 32kbyte is not supported.
Le mode de lecture rapide a été activé alors que la taille des clusters du disque dépasse les 32Ko.

gba_nds_fat_fread.h: #12402: Can not read. not opened.
Vous avez tenté de charger un fichier qui n'est pas ouvert.

gba_nds_fat_fread.h: #12403: Can not read. Illigal size or buffer. (%d,%x)
La taille ou l'adresse mémoire de destination est incorrecte.

gba_nds_fat_fread.h: #12404: Can not read. for not read.
Vous avez essayé de lire un fichier qui n'est pas paramétré pour la lecture.


gba_nds_fat_fread_fast.h: #12501: Can not read. not opened.
Vous avez essayé de lire un fichier qui n'est pas ouvert.

gba_nds_fat_fread_fast.h: #12502: Can not read. Illigal size or buffer. (%d,%x)
La taille chargée ou l'adresse mémoire de destination est incorrecte.

gba_nds_fat_fread_fast.h: #12503: Can not read. for not read.
Vous avez essayé de lire un fichier qui n'est pas paramétré pour la lecture.


gba_nds_fat_fskip.h: #12601: Can not read. not opened.
La lecture d'un fichier qui n'est pas ouvert a été sautée.

gba_nds_fat_fskip.h: #12602: Can not read. Illigal size. (%d)
La taille chargée est incorrecte.

gba_nds_fat_fskip.h: #12603: Can not read. for not read.
Vous avez essayé de lire un fichier qui n'est pas paramétré pour la lecture.


gba_nds_fat_move.h: #12701: FAT_Move: Source is removed.
Le fichier source n'a pas été trouvé.

gba_nds_fat_move.h: #12702: FAT_Move: Can not move source folder.
Un dossier n'a pas pu être déplacé.

gba_nds_fat_move.h: #12703: FAT_Move: Dist is removed.
Fichier de destination non trouvé. Impossible de le créer.

gba_nds_fat_move.h: #12704: FAT_Move: Can not move dist folder.
Le fichier de destination est un dossier. Ne peut être déplacé.

gba_nds_fat_move.h: #12705: FAT_Move: Not found source directory entry.
La première entrée de répertoire du nom de fichier long n'a pas été trouvée.


cglb15.cpp: #12801: CglB15::CglB15: _buf is NULL.
Il y a eu tentative de création d'un bitmap dans un endroit sans mémoire.


cglcanvas.cpp: #12902: Blocked free line function.
La fonction de tracé libre est devenu inutilisable.


cglfont.cpp: #13004: Not support font height. (%d!=%d)
Ce fichier comporte un taille de police n'est pas géré.


ErrorDialog.cpp: #18801: ErrorDialog_Draw: Can not load ErrorDialogBG.
L'image de fond de la fenêtre du message d'erreur ne s'est pas chargée.


extmem.cpp: #18901: extmem_Init: Internal error.
Une erreur indéfinie s'est produite à l'initialisation de la mémoire étendue.


lang.cpp: #13201: Not found language file.
Le fichier du langage n'a pas été trouvé.

lang.cpp: #13202: Language data buffer overflow.
Le nombre maximum d'éléments dans la liste des langues a été dépassé.

lang.cpp: #13203: Lang_GetUTF8: Language file not loaded.
Les messages semblent présents pourtant le fichier du langage ne s'est pas chargé.


launchstate.cpp: #13301: Can not found launch folder.
Le dossier /launch (Accessoires) n'a pas été trouvé.

launchstate.cpp: #13302: Can not read unicode filename.
Un nom de fichier long n'a pas été trouvé lors de la recherche des fichiers de l'accessoires.

launchstate.cpp: #13303: Launch add error. item full.
Il y a trop d'éléments dans les accessoires. C'est possible que les anciens accessoires n'ont pas été effacés.

launchstate.cpp: #13304: ZLIB compress error!
La compression du fichier d'info sur les accessoires a échouée.

launchstate.cpp: #13305: launch data file open error. '%s'
La création du fichier d'info sur les accessoires a échouée.

launchstate.cpp: #13306: launch data file write error. '%s'
L'écriture au fichier d'info sur les accessoires a échouée.


memtool.cpp: #13406: COPY. Hooked memory address error. %s%d (%d) p1=0x%08x,p2=0x%08x,p3=0x%08x
La taille ou l'adresse de la copie de mémoire est anormale.

memtool.cpp: #13407: SET. Hooked memory address error. %s%d (%d) p1=0x%08x,p2=0x%08x,p3=0x%08x
La taille ou l'adresse de la mémoire a initialiser est anormale.

memtool.cpp: #13401: MM_Compact: Memory overflow. [%s]
Une anomalie a été détectée lors d'un accès à la mémoire. L'optimisation des informations sur la définition des mécanismes en mémoire a échoué.

memtool.cpp: #13402: Expand memory overflow. [%s]
Une anomalie a été détectée lors d'un accès à la mémoire. L'optimisation des informations sur la définition des mécanismes en mémoire étendue a échoué.

memtool.cpp: #13403: This addres is locked. [%s] (0x%08x)
De la mémoire inderdite d'accès a été libérée.

memtool.cpp: #13404: Can not clear. Not found adr. [%s] (0x%08x)
Une adresse indéterminée a été libérée.

memtool.cpp: #13405: Can not get size. Not found adr. [%s] (0x%08x)
Une taille d'adresse indéterminée a été récupérée.

memtool.cpp: #13408: Memory leak detected. [%s]
Une fuite de mémoire (oublié d'être libérée) a été détecté.

memtool.cpp: #13409: Memory check error. Illigal writing code?
Un débordement de tampon (écriture anormale) a été détecté.

memtool.cpp: #13410: Request free null pointer in safefree.
Tentative de libération d'un pointeur NULL.


procstate.cpp: #13501: File not found or size error. [%s]
Le fichier de configuration n'a pas été trouvé ou bien, sa taille est anormale.

procstate.cpp: #13502: Data sector index is 0 for load.
Tentative de chargement des informations de configuration du secteur 0.

procstate.cpp: #13503: Data sector index is 0 for save.
Tentative d'écriture d'informations de configuration au secteur 0.

procstate.cpp: #13504: ZLIB compress error!
La compression des informations de configuration a échouée.

procstate.cpp: #13505: Data file buffer overflow.
Les informations de configuration ont été compressées mais, il y a dépassement de la taille des secteurs.


rect.cpp: #19001: Rect buffer overflow.
Les registres de zones indéterminées de la fonction de création "dirty region" sont trop nombreux.


shell.cpp: #13616: Not found base file for write.
Le fichier à écrire n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13617: Not found base file for create.
Le nouveau fichier à créer n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13618: Not found base file for modify.
Le fichier à modifier n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13619: Not found base file for split read.
La partie du fichier à charger n'a pas été trouvée dans le dossier système.

shell.cpp: #13601: Not found text font file. [%s]
Le fichier de police n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13602: Can not found swap file. [%s]
Le fichier de swap n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13603: Can not found prgjpeg swap file. [%s]
Le fichier de swap pour les jpeg progressive n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13620: Can not found MoonShell2.00 data files.
Le fichier de configuration n'a pas été trouvé dans le dossier système.

shell.cpp: #13604: Can not chdir to root.
Le dossier n'a pas pu être déplacé à la racine lors de la convertion d'un nom de fichier long en alias.

shell.cpp: #13605: Can not chdir to %s.
Le dossier n'a pas pu être déplacé lors de la convertion d'un nom de fichier long en alias.

shell.cpp: #13606: Can not chdir to root.
Pour confirmer la présence de fichiers à long nom, le dossier ne peut être déplacé à la racine.

shell.cpp: #13607: Can not chdir to %s.
Pour confirmer la présence de fichiers à long nom, le dossier ne peut être déplacé.

shell.cpp: #13608: Can not chdir to root.
Pour confirmer la présence de dossiers à long nom, le dossier ne peut être déplacé à la racine.

shell.cpp: #13609: Can not chdir to %s.
Pour confirmer la présence de dossiers à long nom, le dossier ne peut être déplacé.

shell.cpp: #13621: ConvertFullPath_Unicode2Alias: Not found path.
Le fichier indiqué n'a pas été trouvé lors de la convertion d'un nom long de fichier en alias.

shell.cpp: #13610: SplitItemFromFullPathAlias: output buffer is NULL.
En mode alias, l'adresse de destination pour séparer le chemin et le nom du fichier est NULL.

shell.cpp: #13611: SplitItemFromFullPathAlias: pFullPathAlias is NULL or blank.
En mode alias, le chemin source utilisé pour séparer le chemin et le nom du fichier est NULL ou vide.

shell.cpp: #13612: SplitItemFromFullPathUnicode: output buffer is NULL.
En mode long nom de fichier, l'adresse de destination pour séparer le chemin et le nom du fichier est NULL.

shell.cpp: #13613: SplitItemFromFullPathUnicode: pFullPathUnicode is NULL or blank.
En mode long nom de fichier, le chemin source utilisé pour séparer le chemin et le nom du fichier est NULL ou vide.

shell.cpp: #13622: FullPathUnicodeFromSplitItem: pFilenameUnicode is NULL or blank.
Le nom de fichier est NULL ou vide à cause que chemin et le nom du fichier est mélangé.

shell.cpp: #13614: Can not chdir to root.
Playlist spécifique. Le dossier ne peut être déplacé à la racine pour la convertion d'un nom de fichier long en alias.

shell.cpp: #13615: Can not chdir to %s.
Playlist spécifique. Le dossier ne peut être déplacé pour la convertion d'un nom de fichier long en alias.


skin.cpp: #13701: ComponentAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13702: FileList: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13703: FileListAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13704: FileListClockAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13705: ScrollBarAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13706: Setup: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13707: SetupAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13708: SysMenuAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13709: MoviePlayer: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13710: MoviePlayerAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13711: ImageView: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13712: Launch: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13713: LaunchAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13714: LongTapAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13715: MP3CntAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13716: Custom: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13717: StandbyClock: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13718: StandbyClockAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13719: TextView: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.

skin.cpp: #13720: TextViewAlpha: Unknown type. %d
Vous avez essayé de charger un fichier de skin dont le nom est indéfini.


sndeff.cpp: #13803: LoadTTB0File: Header error. %08x!=%08x
効果音読み込み時に、未定義のヘッダーを持つファイルをTTBデコードしようとしました。

sndeff.cpp: #13801: Sound data is too large! %d,%d
効果音読み込み時に、指定された音声データサイズより大きなファイルを読み込もうとしました。

sndeff.cpp: #13805: Sound_Init: sndeff.dat not found or internal error.
効果音全体の内部設定ファイルが見つからないか、ファイル内容が異常です。

sndeff.cpp: #13802: sound effect illigal channels count.
効果音ファイルのチャネル数がモノラルかステレオ以外です。


splash.cpp: #13901: Splash: Illigal key frame?
起動アニメーションのキーフレームが異常です。

splash.cpp: #13902: Splash: Exists multiple key frame?
起動アニメーションの無圧縮キーフレームが複数存在します。

splash.cpp: #13903: Splash: Exists multiple key frame?
起動アニメーションのZLIB圧縮キーフレームが複数存在します。

splash.cpp: #13904: Splash: Key frame decompress error.
起動アニメーションのZLIB圧縮キーフレームの展開に失敗しました。

splash.cpp: #13905: Splash: Not found key frame.
起動アニメーションにキーフレームが一つも存在しません。


strpcm.cpp: #14001: strpcm unknown format. (%d)
未定義の音声出力デバイスです。

strpcm.cpp: #14002: strpcmStart: Driver setting error.
音声出力デバイスの初期化パラメータが異常です。

strpcm.cpp: #14003: strpcmUpdate: strpcmRingLRBuf is NULL.
音声出力デバイスのリングバッファが確保されていません。


zlibhelp.cpp: #19101: zliberror: deflateInit: %s
ZLIBライブラリで圧縮するときに、初期化に失敗しました。

zlibhelp.cpp: #19102: zliberror: deflate: %s
ZLIBライブラリで圧縮するときに、エラーが発生しました。

zlibhelp.cpp: #19103: zliberror: deflateEnd: %s
ZLIBライブラリで圧縮するときに、解放に失敗しました。

zlibhelp.cpp: #19104: zliberror: inflateInit: %s
ZLIBライブラリで展開するときに、初期化に失敗しました。

zlibhelp.cpp: #19105: zliberror: dist buffer memory overflow.
ZLIBライブラリで展開するときは、出力先バッファを予め確保する必要があります。

zlibhelp.cpp: #19106: zliberror: inflateEnd: %s
ZLIBライブラリで展開するときに、解放に失敗しました。


skin_colortbl.h: #14303: line%d error. The section name doesn't end correctly.
スキンの色定義ファイルに、正しく終わっていないセクション定義行があります。

skin_colortbl.h: #14304: line%d error. There is a key ahead of the section name.
スキンの色定義ファイルに、どのセクションにも属していない実体行があります。

skin_colortbl.h: #14305: line%d error. The key name doesn't end correctly.
スキンの色定義ファイルに、項目名と内容が'='で区切られていない実体行があります。

skin_colortbl.h: #14306: line%d error. The value doesn't end correctly.
スキンの色定義ファイルに、128文字を超える実体行があります。

skin_colortbl.h: #14307: line%d error. current section [%s] unknown key=%s value=%s
スキンの色定義ファイルに、未定義の項目名の実体行があります。

skin_colortbl.h: #14301: Skin file '%s' not found.
スキンの色定義ファイルが見つかりません。

skin_colortbl.h: #14308: File is empty. [%s]
スキンの色定義ファイルが空です。

skin_colortbl.h: #14302: The item doesn't suffice for this file. '%s'
スキンの色定義ファイルが不完全です。指定されていない色項目があります。


skin_SkinFile.h: #14401: Skin header size too long. %d,%d
スキンファイルのヘッダーが大きすぎます。

skin_SkinFile.h: #14404: ZLIB decompress error.
スキンファイルのZLIB展開に失敗しました。

skin_SkinFile.h: #14405: Skin B15 file '%s' not found.
スキンファイルが不完全です。指定されたB15ファイルが見つかりませんでした。

skin_SkinFile.h: #14406: Skin file TGF '%s' not found.
スキンファイルが不完全です。指定されたTGFファイルが見つかりませんでした。


strpcm_ARM7_SelfCheck.h: #14501: ARM7/SVC stack overflow signal received.
ARM7システムから異常シグナルを受信しました。BIOS用スタックが不足しています。

strpcm_ARM7_SelfCheck.h: #14502: ARM7/IRQ stack overflow signal received.
ARM7システムから異常シグナルを受信しました。割り込み用スタックが不足しています。

strpcm_ARM7_SelfCheck.h: #14503: ARM7/SYS stack overflow signal received.
ARM7システムから異常シグナルを受信しました。システム用スタックが不足しています。

strpcm_ARM7_SelfCheck.h: #14504: ARM7/Unknown(0x%x) stack overflow signal received.
ARM7システムから異常シグナルを受信しました。未定義のエラーが発生しました。


clibdpg.cpp: #14604: Horizontal sizes other than 256 pixels became unsupported.
横256pixels以外のサイズの動画ファイルは再生できません。

clibdpg.cpp: #14601: pClibmpg->ProcMoveFrame failed.
フレーム単位の動画シークに失敗しました。

clibdpg.cpp: #14602: pClibmpg->ProcMoveFrameGOP failed.
GOP単位の動画シークに失敗しました。

clibdpg.cpp: #14603: unknown audio format. (%d)
未定義の音声フォーマットが含まれている動画ファイルです。(古いMoonShell用のOGGオーディオなど)

clibmpg.cpp: #14701: Video width (%dpix) != Screen width (%dpix).
ビデオと画面の横サイズが一致しません。

clibmpg.cpp: #14702: Not support pixel format.
サポートされていない色深度画像が含まれている動画ファイルです。(古いMoonShell用のRGB15/18/21ビデオなど)

clibmpg.cpp: #14703: Unknown pixel format.
未定義の色深度画像が含まれている動画ファイルです。


plug_jpeg.cpp: #14801: Jpeg decode: Not support seek function. (%d,%d)
Jpegデコーダはシークをサポートしていません。

plug_jpeg.cpp: #14802: Jpeg decode: Decode error.
Jpegデコーダにエラーが発生しました。


plug_midi.cpp: #14901: Null MID track.
空の標準MIDIファイルは再生できません。

plug_midi.cpp: #14902: Null RCP track.
空のRCPファイルは再生できません。


plug_ndsrom.cpp: #15001: Can not open NDS file.
起動しようとしたNDSファイルが見つかりません。

plug_ndsrom.cpp: #15002: Large file size!! (Limit 2MByte)
2MByteを超えるNDSファイルは起動できません。

plug_ndsrom.cpp: #15003: Unknown error.
NDSファイル起動中に、原因不明のエラーが発生しました。

plug_ndsrom.cpp: #15004: Can not open DLDI patch backup file. (%s)
DLDIバックアップファイルが見つかりません。

plug_ndsrom.cpp: #15005: DLDI patch backup write error. (%s)
DLDIバックアップファイルの書き込みに失敗しました。


_dpgfs.cpp: #15101: cluster link pre-search stopped.
動画ファイルにダイレクトディスクアクセスするための調査に失敗しました。FATが異常です。

_dpgfs.cpp: #15102: cluster link search stopped.
動画ファイルにダイレクトディスクアクセスするためのクラスタリンクの作成に失敗しました。FATが異常です。


clibmpg_diskcache.h: #15201: DiskCache_Init: Already exists disk cache memory.
動画ファイルの読み込みディスクキャッシュが既に初期化されている状態で、初期化を試みました。

clibmpg_diskcache.h: #15203: DiskCache_LoadAllBuffer(); Already exists disk cache blocks. r=%d/w=%d
動画ファイルの読み込みディスクキャッシュが空でない状態で、事前読み込みを試みました。


clibmpg_framecache.h: #15301: Not empty main memory for frame cache. request size is %dbyte.
動画ファイルのフレームキャッシュが最低限要求するメモリサイズよりも空きメモリが少ないです。

clibmpg_framecache.h: #15302: Frame cache memory overflow.
動画ファイルのフレームキャッシュが最低限要求するフレーム数よりも実際に確保できたフレーム数が少ないです。


plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15401: cluster link pre-search stopped.
プログレッシブJpeg用スワップファイルにダイレクトディスクアクセスするための調査に失敗しました。FATが異常です。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15402: cluster link search stopped.
プログレッシブJpeg用スワップファイルにダイレクトディスクアクセスするためのクラスタリンクの作成に失敗しました。FATが異常です。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15403: Insufficient swap memory for seek.
プログレッシブJpeg用スワップファイルのシーク中に、スワップファイルの最後に達しました。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15404: Insufficient swap memory for write.
プログレッシブJpeg用スワップファイルの書き込み中に、スワップファイルの最後に達しました。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15405: Insufficient swap memory for read.
プログレッシブJpeg用スワップファイルの読み込み中に、スワップファイルの最後に達しました。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15406: DFS_PrgJpeg_Free: internal opened error.
プログレッシブJpeg用スワップファイルの全ての内部ファイルハンドルが閉じられていない状態で、システムを解放しようとしました。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15407: DFS_PrgJpeg_fopen: Allocate area overflow. %dbyte, %d/%d
プログレッシブJpeg用スワップファイルの内部残り容量が足りないので、内部ファイルが開けませんでした。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15408: DFS_PrgJpeg_fopen: Not found closed file handle.
プログレッシブJpeg用スワップファイルの内部ファイルハンドルが足りないので、内部ファイルが開けませんでした。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15409: DFS_PrgJpeg_fclose: is closed file. (%d)
プログレッシブJpeg用スワップファイルの内部ファイルハンドルが開かれていない状態で、閉じようとしました。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15410: DFS_PrgJpeg_fread: is closed file. (%d)
プログレッシブJpeg用スワップファイルの内部ファイルハンドルが開かれていない状態で、読み込もうとしました。

plug_jpeg_prgjpeg_dfs.h: #15411: DFS_PrgJpeg_fwrite: is closed file. (%d)
プログレッシブJpeg用スワップファイルの内部ファイルハンドルが開かれていない状態で、書き込もうとしました。


pch.cpp: #15503: PCMStack_Unregist: Can not unregist null pointer.
サウンドフォントの音色データを解放しようとしましたが、対象アドレスがNULLでした。

pch.cpp: #15504: PCMStack_Unregist: Not found target in stack list.
サウンドフォントの音色データを解放しようとしましたが、対象アドレスが管理リストに存在しません。

pch.cpp: #15505: Not support TTA compressed sound font.
サウンドフォントの音色データは、TTAで圧縮されています。リアルタイム配置モードでは、TTA圧縮は使用できません。

pch.cpp: #15506: Unknown WAVE format.
サウンドフォントの音色データは、未定義の音色フォーマットです。

pch.cpp: #15507: PCH_UnloadProgram: is NULL.
サウンドフォントの音色リストを解放しようとしましたが、対象アドレスがNULLでした。

pch.cpp: #15508: PCH_Init: Not found power table file. [%s]
音量コントロールに使用する二乗テーブルファイルが見つかりません。

pch.cpp: #15509: PCH_Init: Not found sin table file. [%s]
モジュレーションに使用する正弦波テーブルファイルが見つかりません。


sndfont.cpp: #15601: SndFont_Open: File not found. [%s]
ソフトウェアMIDI音源のサウンドフォントファイルが見つかりません。


sndfont_dfs.h: #15801: cluster link pre-search stopped.
ソフトウェア音源のサウンドフォントファイルにダイレクトディスクアクセスするための調査に失敗しました。FATが異常です。

sndfont_dfs.h: #15802: cluster link search stopped.
ソフトウェア音源のサウンドフォントファイルにダイレクトディスクアクセスするためのクラスタリンクの作成に失敗しました。FATが異常です。

sndfont_dfs.h: #15803: ReadSkip: size align error. (0x%x)
スキップしようとしたサイズは、アライメントが異常です。

sndfont_dfs.h: #15804: Read16bit: pbuf align error. (0x%x)
読み込もうとした出力先アドレスは、アライメントが異常です。

sndfont_dfs.h: #15805: Read16bit: size align error. (0x%x)
読み込もうとしたサイズは、アライメントが異常です。


proc_chkdsk.cpp: #16101: Can not change root path.
簡易チェックディスクは、ルートフォルダの検査に失敗しました。ルートフォルダに移動できません。

proc_chkdsk.cpp: #16102: A necessary file doesn't suffice.
簡易チェックディスクは、ルートフォルダの検査に失敗しました。ファイルが足りません。


proc_Launch.cpp: #16303: DrawSubScreen create canvas failed.
アクセサリモードは、上画面用のビットマップ作成に失敗しました。


proc_chkdsk_body.h: #16401: Error found in checking duplicate cluster.
簡易チェックディスクのクラスタリンク検査に失敗しました。主な原因は停止時の画面とログファイルを参照して下さい。

proc_chkdsk_body.h: #16402: Not support disk size or cluster size.
簡易チェックディスクのクラスタリンク検査に失敗しました。クラスタサイズが小さすぎるフォーマットが行われたディスクか、ディスクが大きすぎます。SDHC対応版SDFormatterでフォーマットを試みて下さい。

proc_chkdsk_body.h: #16405: Unknown FAT type. (FAT%d)
簡易チェックディスクのFAT種別検査に失敗しました。FAT16とFAT32のみ対応しています。

proc_chkdsk_body.h: #16406: Write test error. Please reffer log file.
簡易チェックディスクの書き込みテストに失敗しました。主な原因は停止時の画面とログファイルを参照して下さい。

proc_chkdsk_body.h: #16408: 16bit read check error. Please refer [/misctools/Additional/Ignore16.txt]
簡易チェックディスクのDLDI16bit読み込みテストに失敗しました。/misctools/Additional/Ignore16.txtを参照して下さい。


proc_DPGPlay.cpp: #16601: can not open file.
動画ファイルが開けません。

proc_DPGPlay.cpp: #16602: can not open DPG format.
認識できないフォーマットのため、DPGライブラリが開始できません。

proc_DPGPlay.cpp: #16604: Unknown DPG play mode. (%d)
未定義の動画再生モードです。


proc_DPGPlay_BGM.h: #16701: Can not found Long filename entry.
動画ファイルのプレイリストを作成するときに、LFNが取得できませんでした。

proc_DPGPlay_BGM.h: #16702: Can not found files.
動画ファイルのプレイリストを作成するときに、ひとつも動画ファイルが見つかりませんでした。


proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16801: Not found extention.
拡張子のないファイルは削除(ゴミ箱に移動)できません。

proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16802: Alias entry overflow.
ファイルを削除(ゴミ箱に移動)するときに、移動先エイリアス名の生成に失敗しました。

proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16803: CB_KeyLongPress_ins_ExecuteDelete: Not found source alias.
ファイルを削除(ゴミ箱に移動)するときに、移動元ファイルのエイリアス名が取得できませんでした。

proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16805: CB_KeyLongPress_ins_ExecuteDelete: Can not create move-to file.
ファイルを削除(ゴミ箱に移動)するときに、移動先ファイルを作成できませんでした。

proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16806: CB_KeyLongPress_ins_ExecuteDelete: Not found dist alias.
ファイルを削除(ゴミ箱に移動)するときに、移動先ファイルのエイリアス名が取得できませんでした。

proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16807: CB_KeyLongPress_ins_ExecuteDelete: FAT2_Move() failed.
ファイルを削除(ゴミ箱に移動)するときに、移動に失敗しました。ログファイルを参照して下さい。

proc_FileList_DeleteFileDialog.h: #16808: CB_KeyLongPress: Can not create dustbox folder.
ファイルを削除(ゴミ箱に移動)するときに、ゴミ箱フォルダの作成に失敗しました。フォルダ自動作成機能は現在無効になっています。


proc_FileList_NDSFiles.h: #17004: Can not change path. [%s]
ファイルリスト作成時に、対象フォルダ文字列が空か、対象フォルダに移動できませんでした。

proc_FileList_NDSFiles.h: #17002: Can not read unicode filename.
ファイルリスト作成時に、LFNが取得できませんでした。

proc_FileList_NDSFiles.h: #17005: Illigal FileType. (%d)
ファイルリスト作成時に、未定義のファイルタイプを検出しました。

proc_FileList_NDSFiles.h: #17003: Can not move current folder.
NDSROMアイコン取得時に、対象フォルダに移動できませんでした。


proc_FileList_NDSFiles_TextPool.h: #17102: TextPool saferealloc error. 0x%x!=0x%x
ファイルリスト作成時に、テキストプールのサイズ変更に失敗しました。

proc_FileList_NDSFiles_TextPool.h: #17103: TextPool memory overflow. size=%dbyte
ファイルリスト作成時に、テキストプールのメモリが足りません。


proc_FileList_ScrollBar.h: #17201: ScrollBar_MouseDown psb->CurMode(%d)!=ESBCM_Idle
マウスイベント処理中に、マウス押下イベントを受信しました。

proc_FileList_ScrollBar.h: #17202: ScrollBar_MouseIdle psb->MaxPos==0
マウスイベント処理中にエラーが発生しました。ファイルリストが空です。


proc_ImageView.cpp: #17401: RelationalToBack: File not found.
画像ファイル移動時に、前のファイルが見つかりませんでした。

proc_ImageView.cpp: #17402: RelationalToNext: File not found.
画像ファイル移動時に、次のファイルが見つかりませんでした。

proc_ImageView.cpp: #17404: Data file not found. [%s]
画像ファイルが開けませんでした。

proc_ImageView.cpp: #17405: This plugin is not image type. (%s)
開始しようとしたプラグインは、画像プラグインではありません。

proc_ImageView.cpp: #17406: Plugin load error.
原因不明のエラーでプラグインが開始できませんでした。ログファイルを参照して下さい。

proc_ImageView.cpp: #17403: File not found.
画像ファイルリストの作成に失敗しました。画像ファイルが一つも見つかりません。


proc_ImageView_createbg.h: #17501: Open for write failed.
壁紙ファイル作成時に、出力先ファイルが開けませんでした。


proc_ImageView_dfs.h: #17601: cluster link pre-search stopped.
画像ファイル用スワップファイルにダイレクトディスクアクセスするための調査に失敗しました。FATが異常です。

proc_ImageView_dfs.h: #17602: cluster link search stopped.
画像ファイル用スワップファイルにダイレクトディスクアクセスするためのクラスタリンクの作成に失敗しました。FATが異常です。

proc_ImageView_dfs.h: #17603: Insufficient swap memory for seek.
画像ファイル用スワップファイルのシーク中に、スワップファイルの最後に達しました。

proc_ImageView_dfs.h: #17604: Insufficient swap memory for write.
画像ファイル用スワップファイルの書き込み中に、スワップファイルの最後に達しました。

proc_ImageView_dfs.h: #17605: Insufficient swap memory for read.
画像ファイル用スワップファイルの読み込み中に、スワップファイルの最後に達しました。


proc_ImageView_mcu.h: #17704: Can not found last MCU.
画像展開データキャッシュシステムに異常が発生しました。解放を試みることができるMCUブロックが一つも見つかりません。


proc_ImageView_preview.h: #17801: Create preview error. height overflow. (%d,%d %d,%d)
画像ファイルのプレビュー画面情報が異常です。サイズ調整後の縦サイズが規定を超えました。

proc_ImageView_preview.h: #17802: Create preview error. width overflow. (%d %d,%d)
画像ファイルのプレビュー画面情報が異常です。サイズ調整後の横サイズが規定を超えました。


proc_ImageView_relationalto.h: #17902: Can not change path. [%s]
画像ファイルリスト作成時に、対象フォルダ文字列が空か、対象フォルダに移動できませんでした。

proc_ImageView_relationalto.h: #17901: Can not read unicode filename.
画像ファイルリスト作成時に、LFNが取得できませんでした。


proc_TextView.cpp: #18101: Illigal font size. (%d)
テキストの行間設定時に、未対応の高さのフォントを基準にしようとしました。

proc_TextView.cpp: #18102: Can not open text file.
テキストファイルが開けません。


proc_TextView_bookmark_fileio.h: #18205: Bookmark_ChangeExtBKM: Not found extention.
テキストブックマークファイルのLFNを生成するときに、拡張子が見つからないので'BKM'に変更できませんでした。

proc_TextView_bookmark_fileio.h: #18201: Not found extention.
テキストブックマークファイルを作成するときに、拡張子が見つかりませんでした。

proc_TextView_bookmark_fileio.h: #18202: Alias entry overflow.
テキストブックマークファイルのエイリアス名の作成に失敗しました。(同名ファイルが既に100個以上存在します。)


proc_TextView_dfs.h: #18301: cluster link pre-search stopped.
テキストファイル用スワップファイルにダイレクトディスクアクセスするための調査に失敗しました。FATが異常です。

proc_TextView_dfs.h: #18302: cluster link search stopped.
テキストファイル用スワップファイルにダイレクトディスクアクセスするためのクラスタリンクの作成に失敗しました。FATが異常です。

proc_TextView_dfs.h: #18303: Insufficient swap memory for seek.
テキストファイル用スワップファイルのシーク中に、スワップファイルの最後に達しました。

proc_TextView_dfs.h: #18304: Insufficient swap memory for write.
テキストファイル用スワップファイルの書き込み中に、スワップファイルの最後に達しました。

proc_TextView_dfs.h: #18305: Insufficient swap memory for read.
テキストファイル用スワップファイルの読み込み中に、スワップファイルの最後に達しました。


proc_TextView_extfont.h: #18402: ExtFont: Not found font width file.
テキストリーダーが拡張フォントを読み込むときに、横幅リストファイルが見つかりませんでした。

proc_TextView_extfont.h: #18403: ExtFont: Not found clear type font file.
テキストリーダーが拡張フォントを読み込むときに、クリアタイプフォントファイルが見つかりませんでした。

proc_TextView_extfont.h: #18404: ExtFont_LoadBody: Not found font glyph file.
テキストリーダーが拡張フォントを読み込むときに、フォントデータファイルが見つかりませんでした。


proc_TextView_libconv_ansi.h: #18601: Not found Codepage to Unicode convert table.
テキストリーダーが多言語コードページからUNICODEに変換するためのテーブルファイルが見つかりませんでした。